La culture de la chanson Allemande : „Claudia Jung 30 ans de carrière“ :)

La culture de la chanson Allemande : „Claudia Jung 30 ans de carrière“ 🙂

Où il y a la musique, il y a les affaires. Ce qui était avant une chute, est devenu depuis longtemps la matière pour les best-sellers : entre les genres musicaux, on flirte fortement. „Seitensprung„, le nouvel album de CLAUDIA JUNG est la tricherie musicale, mais d’une manière passionnée et sincère. La chanteuse à succès s’offre, à elle-même, et à ses nombreux fans, un ‘déjà vu’, un voyage musical moderne, qui remonte à sa jeunesse. Sur l’album, elle s’approprie les chansons d’interprètes et compositeurs connus qui ne lui appartiennent pas. Mais qu’auraient donc à gagner les impérissables, sans les  ré-interprétations en continue ? Seules les chansons qui encouragent les gens sur plusieurs générations, ont la formule de l’immortalité. Et seuls les interprètes qui s’abandonnent dans ces grands chansons, en donnant une couleur fraîche, ont la classe pour une captivante mise en scène de ‘tricherie’. Et seuls les interprètes, qui donnent des couleurs fraîches à ces chansons, ont la classe pour rendre captivante  cette mise en scène ‘tricherie’. Dans ‘Seitensprung’, les tubes étrangers, deviennent des chansons interpréter par Claudia Jung.

Depuis sa première production en studio, il y a près de 30 ans, a mûri en elle, le désir de faire un album de reprises très personnel. ‘Je savais, déjà tôt, que je voulais chanter, tôt ou tard, un album entier de chansons qui m’ont marqués. Le moment actuel convient parfaitement pour un résumé. ‘Seitensprung’ a beaucoup de chansons, qui ont déclenchés mon amour pour la musique. Au cours de l’année précédente, je suis devenue âgée de 50 ans, et je suis confronté à mon anniversaire de mes 30 ans de scène. Quand, si maintenant, je n’avais pas pu le faire ?’ Claudia Jung décrit l’idée, selon, laquelle son nouvel album est basé. Elvis, Grönemeyer, Mary McGregor, Willie Nelson, debout Olsen Brothers, Roxette, ‘Moon River’ -Interprète Audrey Hepburn, Thomas Natschinski, Alan Sorenti, Randy Van Warmer et Abba, sont respectivement parrains des chansons et des nouveaux arrangements que Claudia Jung- Lebel (bail de la vie) –  ont fait : excitant, émotionnel et séduisante. Cette soi-disant ‘versions de reprise’ une chose délicate : il vous suffit de copier l’original ? Où vous l’interprétez avec vos propres ? Claudia Jung réussit, avec une variante très personnelle, de garder l’original de cette chanson à succès, tout en amenant un perfectionnement personnel.

Avec Seitensprung’, Claudia Jung fait ressentir les plus belles émotions. ‘Du sagst es ohne ein Wort’ originale Keith Whitley et fans de pop de Boyzone, peut être perçu comme une nouvelle ballade folk romantique. Plus récemment, ‘Nicht nur eine Nacht’. ‘Fly On The Wings Of Love’, l’original, a obtenu la Olsen Brothers victoire en 2000, en Suède. Sous la mise en scène de Claudia Jung, le tube est réveillé comme Disco-fox, à une nouvelle vie. Quelqu’un se souvient de ‘Just When I Needed You Most’, le hit de Randy Van Warmer à l’automne 1979 ? Rarement, le fait de redécouvrir une perle de la chanson, n’a donné autant de sentiment de chair de poule, que dans la version acoustique de Claudia Jung ‘Lass unsre Liebe nicht los’. Grönemeyers tube de marque ‘Männer’ est extrêmement dansant, Latino-ChaCha, pouvant être dansé avec des trompettes de Mariachi, et un clin d’oeil simultané plus élégant et plus ironique. Très grand cinéma du coeur réussit à Claudia Jung, avec sa version belle et énergique de l’incontournable ‘Moon River“ du classique cinématographique ‘Frühstück bei Tifanny’, récompensé d’un Oscar. Le grand Elvis est ‘Was kann mein Herz dafür’, la version allemande de ‘Can’t Help Falling dans Love’, exactement au 80ème anniversaire du ‘King’, ‘Seitensprung’, est très particulièrement affectueux.

Seitensprung’ révèle beaucoup sur les préférences musicales de Claudia Jung –  sa tendance indubitable à des mélodies, qui sont soutenus par des rythmes très variés. ‘Mon truc est la mélodie et par conséquent, c’était en partie le défit, de créer de nouveaux arrangements qui étaient juste mélodieux’, dit Claudia Jung. ‘Männer‘, par exemple, est très découpée. Grönemeyer  est plat. Créer une chanson à succès, élégante, Schlager, n’était pas facile. La richesse des mélodies d’ABBA, était comparativement engageante, au contraire, Claudia Jung, comme fan, leur rend hommage avec deux chansons. ‘Der Sieger hat die Wah’ (‘The Winner Takes It All’), qui lui permet de devenir son propre hymne expressif, tandis que ‘Durch meine Finger rinnt die Zeit‘ (‘Slipping Through My Fingers’) fait fonctionner seulement la mémoire avec des moment qui nous appartient. ‘C’est une chanson que, seulement ceux connaissent, comme moi, toutes les chansons d’Abba, et les possèdent. Elle ne vient pas de tout de suite l’esprit, lorsque l’on pense à ABBA. Avec cette chanson, une vérité nous arrive devant les yeux : Comment les enfants grandissent rapidement,  et combien de fois on évince des rêves desquels on croit pouvoir se les réaliser aussi demain encore’, Claudia Jung décrit ‘sa’ chanson de ABBA. Etre infidèle, le sentiment de devoir se décider entre deux personnes aimées, accusé les sentiments ‘Zwischen zwei Gefühlen’ qui était chanté dans le ‘Torn Between Two Lovers’ l’original de Mary McGregor désespérée. CLAUDIA JUNG interprète ces chansons, avec l’expérience de sa longue carrière, avec simultanément, un élan, une envie presque de jeunesse pour la vie. Comme fait-elle à 50 ans ? Sa réponse apporte l’essence du nouvel album. ‘La musique est ma vie, ma passion. Je me réjouis  ici et là des affaires de chanson, parce qu’elles sont là, pour être interpréter différemment, par différents chanteurs. Des chansons ne peuvent rester dans un tiroir, elles exigent la liberté, au-delà des frontières. On peut danser sur celles-ci, on peut s’abandonner sur celles-ci.’ Et on apprendra à aimer, à nouveau, la voix de Claudia Jung dans toute la richesse de l’album ‘Seitensprung’. Une belle affaire !

 

Advertisements

Ein Gedanke zu „La culture de la chanson Allemande : „Claudia Jung 30 ans de carrière“ :)

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s